I have heard this on 93.3FM constantly recently, and the very first time I heard it, I could only catch the above sentence.
You are not truly happy, or so it translates.
Maybe it is the effort to get in touch with my very “cheenah” roots these days, which suddenly make me listen in to 93.3FM more often(despite feeling a bit old listening to some of the cringe-worthy pop-py songs by guys with wispy hair and girls with super act cute voice)… or the sense of nostalgia kinda reminded me of who I was… a decade ago.
Anyway. The song kinda stuck in my head.
And I heard it again last night, and I still couldn’t catch the lyrics.
But, I finally did, today
作è¯ï¼šäº”月天 作曲:五月天
人 ç¾¤ä¸ å“è‘— ä½ åªæƒ³å˜æˆé€æ˜Žçš„颜色
ä½ å†ä¹Ÿä¸ä¼šæ¢¦ 或痛 或心动了
ä½ å·²ç»å†³å®šäº† ä½ å·²ç»å†³å®šäº†
ä½ é™é™ å¿è‘— 紧紧把昨天在拳心æ¡è‘—
而回忆越是甜 就是 越伤人了
越是在 手心留下 密密麻麻 深深浅浅 的刀割
ä½ ä¸æ˜¯çœŸæ£çš„å¿«ä¹ ä½ çš„ç¬‘åªæ˜¯ä½ ç©¿çš„ä¿æŠ¤è‰²
ä½ å†³å®šä¸æ¨äº† 也决定ä¸çˆ±äº†
æŠŠä½ çš„çµé‚关在永远é”上的躯壳
è¿™ 世界 笑了 æ–¼æ˜¯ä½ åˆç¾¤çš„一起笑了
å½“ç”Ÿå˜æ˜¯è§„则 䏿˜¯ ä½ çš„é€‰æ‹©
æ–¼æ˜¯ä½ å«è‘—眼泪 飘飘è¡è¡ 跌跌撞撞 的走著
ä½ ä¸æ˜¯çœŸæ£çš„å¿«ä¹ ä½ çš„ç¬‘åªæ˜¯ä½ ç©¿çš„ä¿æŠ¤è‰²
ä½ å†³å®šä¸æ¨äº† 也决定ä¸çˆ±äº†
æŠŠä½ çš„çµé‚关在永远é”上的躯壳
ä½ ä¸æ˜¯çœŸæ£çš„å¿«ä¹ ä½ çš„ä¼¤ä»Žä¸è‚¯å®Œå…¨çš„æ„ˆåˆ
æˆ‘ç«™åœ¨ä½ å·¦ä¾§ å´åƒéš”è‘—é“¶æ²³
éš¾é“å°±çœŸçš„æŠ±è‘—é—æ†¾ä¸€ç›´åˆ°è€äº† ç„¶åŽæ‰åŽæ‚”è‘—
ä½ å€¼å¾—çœŸæ£çš„å¿«ä¹ ä½ åº”è¯¥è„±ä¸‹ä½ ç©¿çš„ä¿æŠ¤è‰²
为什麼失去了 还è¦è¢«æƒ©ç½šå‘¢
能ä¸èƒ½å°±è®© 悲伤全部 结æŸåœ¨æ¤åˆ» 釿–°å¼€å§‹æ´»è‘—
Ouch.
Nice.
